Nueva poesía indígena en Bolivia: creación indígena en el mundo global
Por: Aillón Soria, Virginia.
Colaborador(es): Salazar De La Torre, Cecilia [Tutor].
Editor: Sucre, Bolivia : Universidad Andina Simón Bolívar, 2021Descripción: iv, 82 p. : il. ; 30 cm + 1 CD.Tipo de contenido: text Tipo de medio: unmediated Tipo de portador: computer discTítulo traducido: New Indigenous Poetry in Bolivia: Indigenous Creation in the Global World.Tema(s): Identidad cultural y globalización | Literatura indígena contemporánea en Bolivia | Maestría en Gestión Cultural | Movimientos literarios indígenas en BoliviaTipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento |
---|---|---|---|---|---|---|
Tesis | Biblioteca UASB - Sucre | Tesis | 057T-2021 (Navegar estantería) | Ej. 1 | Disponible |
Tesis (Maestría) Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Central Sucre, 2021 Maestría Área de Cultura y Turismo Maestría en Gestión Cultural La Paz
Bibliografía: p. 118-127
1. Introducción -- 2. Metodología -- 3. Acercamientos teóricos a la nueva literatura indígena -- 4. Marco teórico -- 5. Análisis crítico -- 6. Conclusiones -- 7. Bibliografía
El presente estudio analiza la literatura indígena contemporánea en general, y la poesía en particular, a la luz de la producción de cuatro poetas que escriben en el idioma de sus pueblos: aymara y guaraní. Se trata de Elvira Espejo, Clemente Mamani, Mauro Alwa, y Elías Caurey. Su producción se manifiesta a fines del siglo XX y lo que corre del XXI, con la nota común de que todos traducen su obra al castellano, versión que se usa en el presente análisis.
This study analyzes contemporary indigenous literature in general, and poetry in particular, in the light of the production of four poets who write in the language of their peoples: Aymara and Guarani. They are Elvira Espejo, Clemente Mamani, Mauro Alwa, and Elías Caurey. Their production is manifested in the late twentieth century and the current twenty-first century, with the common note that all of them translate their work into Spanish, the version used in this analysis.
No hay comentarios para este ítem.